viernes, 4 de junio de 2010

El pueblo en la calle

"SI EL PUEBLO NO RIE EN LA PLAZA PÚBLICA, ENTONCES EL PUEBLO SE CALLA"
de Mijail Bajtin
Pero....muchos tratan de neutralizar el acontecimiento....., tratan de domesticarlo, de reducir lo imprevisible, lo desconocido de la relación acontecimental a lo previsible.
Esta lucha puede ser definida como lucha entre el plurilinguismo y el monolinguismo. Según Bajtin, la creación diferencial de los agenciamientos de enunciación está animada por fuerzas sociales y políticas que apuntan a la polifonía y a la creación de nuevas posibilidades semánticas, en lo que él llama el plurilinguismo.
Por el contrario, las prácticas de la información y la comunicación están constituidas por fuerzas que apuntan a la unificación, la centralización, la homogeneización, la destrucción de la multiplicidad y de la heterogeneidad de las palabras, de las lenguas, de las semióticas, en lo que él llama monolinguismo.
Bueno esto está en: POLITICAS DEL ACONTECIMIENTO de Maurizio Lazzarato. EDITORIAL TINTA lIMÓN (2006)

Y ESTE PARRAFO ME HACE PENSAR EN ESTE ÚLTIMO 25 DE MAYO YA QUE PUEDO PERFECTAMENTE TRADUCIR MONOLINGUISMO POR MONOPOLIOS DE LA COMUNICACION.
No hace falta traducir el plurilinguismo...

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada